Os expertos da UE urxen á Xunta a que cumpra cos “niveis apropiados” de ensino en galego

O ditame do Capítulo Europeo sobre o cumprimento da Carta Europea de Linguas Rexionais ou minoritarias creará polémica. A Mesa pola Normalización, a Xunta e Galicia Bilingüe interprétano de xeito diferente.

Por Manuel Vilas | Bruxelas/Santiago/Vigo | 22/01/2016 | Actualizada ás 14:32

Comparte esta noticia

Así, a maior asociación cultural do país, móstrase avergoñada tras as “rotundas recomendacións sobre o galego” publicada o xoves dende o Consello de Europa. Polo contrario, Galicia Bilingüe, o colectivo contrario a normalización do idioma, asegura que as recomendacións dos expertos non son contrarias a un ensino íntegro en castelán, ou en galego.

Que din realmente os expertos? Primeiro fan unha constatación dunha evidencia: “a redución gradual de educación nun entorno en galego en Galicia, incluíndo o nivel de asistencia, é causa para preocupación para os falantes. Ademais, a lexislación vixente limita o uso de galego en educación a un máximo de 50%”, sinala o informe.

Os técnicos son moi claros sobre os prexuízos asociados ao que a Xunta chama “Decreto do Plurilingüismo”. Así consideran que o texto “limita o ensino en galego a un máximo de 50% coa finalidade final de reducilo máis até un terzo”. Ante isto conclúen que a norma cae en “contradición coas garantías escollidas polas autoridades baixo o Capítulo, que requiren educación predominantemente en galego”.

Ademais, indcan que “as garantías nas etapas preescolares e en educación primaria e secundaria non son cumpridas”, en referencia as garantías que asumiu España para as linguas minoritarias ao asinar a citada carta.

Ante estas eivas, o Comité de expertos “insta fortemente as autoridades para que fagan dispoñíbel a educación nunha contorna en galego a niveis apropiados”.

A Mesa relaciona o ditame coas protestas na rúa contra o “Decretazo” pois “esta chamada de atención é resultado de 6 anos de mobilizacións a favor do galego”. O seu presidente Marcos Maceira reclama que “mentres non se elabore un novo decreto de consenso, se eliminen todas as restricións ao uso do galego”.

Non o ve así Galicia Bilingue. A asociación de Gloria Lago sinala que outros países tamén asinantes da carta deixan que os pais escollan escolairzar os cativos na lingua non estatal, pero que non están obrigados a elo. Ademais, lembran que o Tribunal Constitucional garantiu o dereito dos pais a seleccionar aulas “sólo en castellano”.

Xesús Vázquez e Anxo Lorenzo na reunión do Comité de Expertos da CELRM
Xesús Vázquez e Anxo Lorenzo na reunión do Comité de Expertos da CELRM

Tras coñecer o texto, a Xunta de Galicia prometeu que "tomará en consideración as recomendacións do Consello de Europa para o cumprimento da Carta Europea das Linguas Rexionais e Minoritarias". O Executivo tenta pintar unha situación menos dramática ao lembrar que "o galego segue sendo a lingua maioritaria de Galicia, cun dos máis altos graos de coñecemento e de uso entre todas as linguas minoritarias de Europa".

En concreto a Secretaría Xeral de Política Lingüística manifesta a súa vontade de seguir as recomendacións do Consello de Europa e indicou que "nalgúns puntos, xa están en marcha medidas de mellora de recente aplicación".

Así, por exemplo, lembrou que para o ámbito da Xustiza, a partir do 1 de xaneiro implantouse o sistema de presentacións, notificacións e comunicacións electrónicas entre os xulgados e os profesionais que facilita o emprego da lingua galega en igualdade de condicións ca o castelán. Ademais, recordou que recentemente se presentou no Parlamento de Galicia un Plan de Dinamización da Lingua Galega no Tecido Socioeconómico.

Comparte esta noticia
¿Gústache esta noticia?
Colabora para que sexan moitas máis activando GCplus
Que é GC plus? Achegas    icona Paypal icona VISA
Comenta
Comentarios 12 comentarios

5 Gamela

Eu xa estou canso de ver RECOMENDACIÓNS que logo non predican co exemplo. A páxina do Consello de Europa en cantas linguas pódese ler...? // http://www.coe.int/fr/web/portal/ho... // Inglés, francés, alemán, italiano e ruso // y eso que este Consello o forman 47 países... ¿que pasa que non temos direito a consultar as web na nosa lingua? E a mesmo sucede coa maioría das páxinas da UE // Por que aceptamos de xeito sumiso esta inmersión lingüística en INGLÉS sen rechistar ??? // http://gamela00.blogspot.com.es/201...

1 teutonio

Pois basicamente porque un Trat. Internacional aprobou que as linguas oficiais da organización fosen inglés e francés, e que as das súas institucións fosen esoutras. Pola contra na UE hai 24 linguas oficiais, aínda que a información das súas webs e documentos normalmente estea nas linguas maiores, francés, alemán e inglés e pra obtela noutras linguas sexa preciso esperar a que fagan a tradución, a cal leva un tempiño. Pola contra temos dereito a comunicarnos coas institucións e a ser respondidos por estas en calquera das 24 linguas oficiais e mesmo nas "cooficiais" como o galego, galés, catalán en certos casos...

2 3ccH

Ben explicado Teutonio, o que pasa é que Gamela, me parece a min, é un submarino de Galicia Pilingüe e todo eso xa o sabe. O importante é desacreditar a todo aquel que mostre a realidade tal e como é.

3 Gamela

Pois efectivamente a REALIDADE é a que é... e ata onde eu sei en Galicia todo cristo falamos dúas linguas (en maior ou menor medida e amplitude) así que sería bo non volver a reproducir "liortas interesadas" que (coma se viu) non levan máis que á involución do galego en Galicia! A Mesa de Callón foi a responsable primeira do conflicto lingüístico en Galicia (ao mellor aínda non se decataou logo de se preasentar ás últimas eleccións e quedar fóra ?) // Aquí deixo unha nota aclaratoria de GB por se alguén quere saber máis do tema: http://galiciabilingue.es/gb/wp-con... Saúde e Liberdade!

4 Teutonio

Sempre pensei que o conflito lingüístico xurdíu cando o Reino de España comeza a convertirse nun estado nacional moderno, implantando unha política lingüística que buscaba a supremacia do castelán e a eliminación das outras linguas periféricas por medios diversos (educación, administración, ideoloxía lingüística, medios de comunicación....), como fixeron con moito máis éxito outros estados como Francia ou o Reino Unido. Parece que antes da creación da mesa os pais galegofalantes falaban cos fillos en galego, a xente non mudaba de lingua ao entrar no Corte Inglés ou non era vista como paleta por empregaren o idioma de Galicia. Que é o que che molesta da acción da Mesa?

4 nostrus

O galego é unha lingua de dereito en Galicia porque é lingua oficial, pero tamen o é o español e non vale a excusa de que para aumentar os falantes obrigar a alguen directa ou indirectamente a que o use. Menos mal que os catolicos no son tan fachas como os nacionáticos e non pretenden as mesmas medidas para aumentar o numero de fieis.

1 noestrus

A ver, xa che dou o tembleque nostrus e empezaches a aporrear o teclado sen xeito. Tranqui, tomate a pílula, xa verás como se che apaece o noso Señor e te leva polo camiño da sabiduría.

2 teutonio

Lingua de dereito?, e ese termo en que manual de sociolingüística está?. Mesmo en noticias coma esta, na que unha organización europea que vela polos dereitos fundamentais da poboación critica a política lingüística do estado tes que vir con estas parvadas?. Tanto te aburres na casa?

3 Fartodeespañoles

Nostrus eres un hi jo de pu.........ta

3 Caride

Non é a UE senón o Consello de Europa

2 doiuspikspanich

Nada novo baixo o sol... Qué o estado español incumpre o que firma é algo que forma parte da idiosincrasisa deste país. E o que nos fai ser españois: FUTBOL, TOROS, FIESTA, SIESTA! E por riba a Secretaria do ramo di que ten vontade de seguir as recomendacions... que espectáculo máis español.

1 anonimo

no es verdad. GB dice que el constitucional solo permite que haya lineas en gallego si también las hay en español. la carta no obliga a solo en gallego defiende ese derecho pero no le quieta derechos a los demás