Por Europa Press / Redacción | Santiago | 22/04/2025 | Actualizada ás 18:30
O Consello da Cultura Galega (CCG) e o Consello Superior de Investigacións Científicas (CSIC) presentaron este martes as últimas traducións, ao francés e ao portugués, do cómic 'Vivir non só', coas que se pecha unha serie que comezou no ano 2000 coa primeira edición dunha obra pensada para que os máis novos comprendesen a importancia de coidar a contorna.
Na presentación participaron, ademais da presidenta do CCG, Rosario Álvarez; a delegada institucional do CSIC en Galicia, Carmen González; científicos que participaron no proxecto como Francisco Díaz-Ferros e a escritora Marilar Aleixandre; o deseñador Fran Bueno; a responsable das traducións, Montserrat Díaz; e a coordinadora da Sección de Ciencia, Tecnoloxía, Natureza e Sociedade do CCG, Elena Vázquez.
Con estas últimas traducións que se presentaron aproveitando que este 22 de abril celébrase o Día da Terra, pon fin a un percorrido de 25 anos no que o cómic se traduciu a 11 linguas, contou con 16 edicións e hanse impreso máis de 70.000 exemplares.
Segundo explicaron, 'Vivir non só' naceu como un proxecto de difusión científica pensado para os mozos no ano 2000 e, desde aí, ademais de reedicións e traducións -- que se han ido adaptando aos tempos, incluíndo por exemplo, a barra de seguridade dos tractores --, senón tamén unha unidade didáctica e outro cómic creado por escolares italianos.
O cómic, de 14 páxinas, conta a historia de tres novos que vivían nunha aldea onde se daban diferentes problemáticas relacionadas co uso do chan. Todas as edicións pódense consultar na páxina web do CCG.
No acto, Carmen González destacou a importancia de "contribuír á divulgación da ciencia entre a poboación, especialmente no ámbito escolar", mentres que Rosario Álvarez e Marilar Aleixandre coincidiron en lamentar que o tema abordado polo cómic "siga plenamente vixente" 25 anos despois.
Se tes problemas ou suxestións escribe a webmaster@galiciaconfidencial.com indicando: sistema operativo, navegador (e versións).
Agradecemos a túa colaboración.