“O decreto do plurilingüismo supuxo a desprotección do galego no ensino”

O filólogo Matías Rodríguez da Torre e o doutor Xosé Manuel Baamonde Silva debullan a "situación de discriminación lingüística" que se vive en Galicia, herdada da represión franquista.

Por Galicia Confidencial | Santiago de Compostela | 24/08/2016 | Actualizada ás 08:00

Comparte esta noticia

A promulgación do Decreto 79/2010 para o plurilinguismo no ensino non universitario de Galicia, que derrogou o anterior, "supuxo a desprotección lingüística do galego no ensino e diminuíu a presenza do galego para o máximo do 50% do horario escolar, sen ter acadado a normalización plena coa tentativa de introducir como lingua vehicular do ensino o inglés, mudanza que ten sido denunciada pola Real Academia Galega e polos colectivos sociais de defensa da lingua a Mesa Pola Normalización Lingüística e Queremos Galego". Así o denuncian o filólogo Matías Rodríguez da Torre e o profesor da Universidade de Vigo Xosé Manuel Baamonde Silva nun artigo publicado recentemente na revista Caracol da Universidade de Sao Paulo.

Manifestación de Queremos Galego a prol da lingua
Manifestación de Queremos Galego a prol da lingua | Fonte: queremosgalego.com

O artigo, titulado 'A repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacional', afonda na represión que viviu a lingua galega dende o golpe de Estado fascista de 1936 e analiza as reminiscencias e prexuízos sociais que se manteñen na actualidade por mor dese "proceso represivo".

"A situación sociolinguística actual é herdeira da historia e, loxicamente, do proceso represivo sufrido desde xullo de 1936, do cal aínda se conservan reminiscencias e prexuízos sociais prolongados nun idioma de certa vitalidade, mais minorizado, que teoricamente ten unha condición igualitária respecto a outras linguas europeas e se está amparado por un cadro legal aparentemente protector", explican os autores.

Para Matías Rodríguez da Torre —licencidado en Filoloxía Galego-Portuguesa pola Universidade de Santiago de Compostela e profesor de Lingua e Literatura Galegas no Instituto de Ensino Secundário Pedra da Auga de Ponteareas— e Xosé Manuel Baamonde Silva —doutor en comunicación pola Universidade de Santiago e profesor na de Vigo—, unha das principais eivas sociolingüísticas en Galicia foi "non aprobar as Normas ortográficas e morfolóxicas ata 1982 (niso contrasta co catalán, outra lingua românica cooficial do Estado, que adoptara en 1918 os fundamentos normativos da Gramàtica catalá do filólogo Pompeu Fabra)", o cal "proba o atraso e consecuente asimilación do castelán e dialectización nos contextos de uso da lingua, o ceticismo dos falantes coa normativa escollida para o modelo padrón aínda na actualidade".

DISCRIMINACIÓN LINGÜÍSTICA

Para estes dous autores non hai dúbida de que "a situación sociolinguística galega é un caso claro de discriminación lingüística, de bilinguismo substitutivo", unha idea que toman da expresión defendida polo catedrático Moreno Cabrera no ensaio 'El nacionalismo lingüístico' (2010), no que diferenza o bilingüismo aditivo do substitutivo, o cal pretende que a lingua nova acabe substituíndo a autóctona. 

Os expertos recoñecen que "a adversidade histórica do galego fixo que esta fose unha lingua case ágrafa durante un cantidade apreciábel de séculos"; situación que mudou co renacemento cultural conducido polo galeguismo desde a segunda metade do século XIX, "na procura dun modelo culto e dun recoñecemento social e legal", pero que se viu "truncado en 1936 coa ascensión fascista", a partir de cando se puxo en marcha a "maquinaria do Estado nunha estratexia represiva, concretada na imposición do castelán en sectores claves como a administración —goberno, deputacións provinciais, concellos, xustiza—; na igrexa católica, obrigatoria durante a ditadura; no ensino público e privado, e na extensión dos medios de comunicación", os cales "foron configurando unha percepción da lingua, até mesmo para os que a tiñan como inicial, de falar un dialeto, sen valor, unicamente útil para a función familiar ou local".

Isto supuxo, segundo estes autores, "a interiorización dun complexo de inferioridade inducido por todos estes factores, que asociaban o falar galego a ser inculto, ignorante e de estrato rural", promovendo a vinculación da lingua galega co atraso económico, nun momento clave de urbanización de Galicia. Foi precisamente nos núcleos urbanos onde "creceu unha sociedade castelán falante de xeracións que tiñan xa o castelán como primeira lingua e con aceptación inconsciente da presión social que levaba a abandonar a lingua galega como vehicular para trocala polo español en contextos formais e funcións de prestixio", argúen os autores.

Porén, "os últimos anos da ditadura significaron unha maior flexibilidade na censura: son un pouco máis abertos e traerán a celebración das Letras Galegas (desde 1963 conmemórase todos os anos) o nacemento de Ediciós do Castro, a nova canción galega e en galego con Voces Ceibes, o asociacionismo cultural nas cidades e, sobre todo, a fundación de organizacións políticas nacionalistas (Partido Socialista Galego e Unión do Pobo Galego) na clandestinidade, que serán pezas fundamentais na socialización do idioma, nos usos escritos" e que tomarán partido no conflito lingüístico. 

Neste "ambiente máis respirábel" tamén se creou en 1965 a Cátedra de Lingua e Literatura Galegas na Universidade de Santiago de Compostela co profesor Ricardo Carvalho Calero á cabeza e, en 1968, o Instituto da Lingua Galega, ademais de "iniciarse unha campaña reivindicativa a favor da corrección dos topónimos orixinais en galego e a demanda dun ensino en lingua galega, teoricamente permitido pola lei xeral de educación de 1970 no ensino primario, mais sen docencia efectiva ata o ano letivo de 1979/1980", describen os profesores.

Xa coa chegada da democracia e a aprobación da Constitución española de 1978, o galego foi recoñecido por primeira vez na súa historia como lingua cooficial. Despois, o Estatuto de Autonomía de Galicia de 1981 fixouno como lingua propia e cooficial e, posteriormente, a Lei de normalización lingüística de 1983 e a Carta europea das lingua rexionais e minoritarias contribuíron a "legalizar a situación administrativa" da lingua propia de Galicia.

Non entanto, o confito lingüístico non desapareceu e o proceso diglósico continuou, "cunha diminución continua de falantes do galego que avanza imparábel", como así o demostran os datos do Instituto Galego de Estatística: no período comprendido entre 2001 e 2011, "as persoas que din falar «sempre» galego caeron trece puntos e xa non son maioría", apuntan os autores.

"Na anterior sondaxe dese Instituto, o 57% da poboación do país tiña o galego como lingua de uso cotián, mentres o 30% declaraba empregalo «ás veces» e 13%, «nunca». Unha década despois, os falantes habituais de galego pasan de aproximarse aos 60% a non atinxiren nin o 45%. Concretamente, os que usan «sempre» o idioma propio de Galicia son o 44% do total, mentres é falado «ás veces» polo 45% da poboación e «nunca» polo 11%", aportan Rodríguez e Baamonde, quen consideran que esta situación foi alimentada polo actual goberno autonómico do PP, presidido por Alberto Núñez Feijóo, co seu decreto do plurilingüismo.

------------------------------------------------------------------

Rodríguez da Torre, Matías; Baamonde Silva, Xosé Manuel. A repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacionalCaracol, [S.l.], n. 11, p. 10-37, july 2016. ISSN 2317-9651. DOI: http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9651.v0i11p10-37.

Comparte esta noticia
¿Gústache esta noticia?
Colabora para que sexan moitas máis activando GCplus
Que é GC plus? Achegas    icona Paypal icona VISA
Comenta
Comentarios 77 comentarios

6 Lito monolito

Rollo de galego...Coma se á xente nova importáselle algo, a non ser que queiran facer carreira na UPG ou en Galiza Nova. O que pode aprende inglés e déixase de sentimentalismos.Sen esquecer de que en Portugal tamén están tolos por aprender español.

1 rustypin

Yes, learn english if you can. But keep away of our bussiness, stay in your own country and don't use your beloved english to migrate to UK, Australia or USA because your country is soooo pathetic.

2 Lito monolito

You´re wrong. In my wonderful country there are a lot of tourists from UK, Australia or USA. All of them are happy here. However, they don´t like North Korea, the perfect paradise for UPG people.

3 teutonio

Actually, according to recent surveys, youth is the group with the most positive opinion on Galician language. However, it seems that you as many more people prefer to follow the path of supremacism and lazzyness, even when plenty of scientific papers prove that bilingual children and youngsters acquire a third language more easily than monolinguals.

4 Beibe

I totally agree with Teutonio. Now I miss really bad Bufffffffff's and nostrus' opinions on this issue... Oh sorry! I forgot they are the same person, and that they cannot speak English...

5 Bufffff

A historiografía amarela é Ciencia? Non todo se reduce a usar palabras grosas como se un artículo con pretensións serias soase a lixo de tabloide. Golpe de estado fascista? Juaaaas. Foi unha insurrección militar. Non foi un golpe de estado nin se planificou así pq os insurrectos sabían q ían ter pouca forza en Madrid e un auténtico golpe de estado esixiría unha insurrección moito mais ampla, de feito sabían q habería loita q calculaban nunhas dúas semanas. Foi escasamente fascista pq os únicos fascistas eran os da Falange q xogaron un papel secundario. Coñecer é distinguir. Unha cousa é unha asonada, outra unha insurrección militar, outra unha folga revolucionaria e outra un golpe de estado. Puro lixo ou literatura gris q ao mellor poden citar consumidores d telenovelas ou do Sálvame.

1 Bufffff

Din q a partir do 36 púxose en marcha a "maquinaria do Estado nunha estratexia represiva, concretada na imposición do castelán en sectores claves como a administración —goberno, deputacións provinciais, concellos, xustiza—; na igrexa católica, obrigatoria durante a ditadura; no ensino público e privado, e na extensión dos medios de comunicación". Claaaaaaro, claaaaaaro, pq antes do 36 nos concellos, deputacións, ensino e xustiza usaban o galego... Pa flipar coa historia nacionalista, toda inventada. E q carallo é iso d q a igrexa católica era "obrigatoria". Ou é q non había cultos disidentes, xente q non ía a misa sen q a meteran no trullo nin a multaran nin lle pasara nada? Bah, lixo amarelo.

2 nostrus

Buffff, que saibas que o castelan falase en Galicia dende a Idade Media e durante a república a única lingua que tiña garantida a oficialidade era o castelan. O español leva séculos sendo lingua oficial en Galicia, mentras que o galego só unhas décadas. Si nos aferramos as tradicions e a historia que tanto apelan os nacionotas, enton, o galego non deberia ser oficial, pero non apelamos a historia para reconocer a oficialidade do galego, sinon a realidade lingüistica social de Galicia e o benestar das personas para que se expresen na lingua que prefieran. Si nos aferraramos a cultura, como din os nacionáticos, enton sería oficial casarse pola igrexa, pisar lama nas aldeas e vivir en pallozas.

3 nostrus

Certo Bufff, o levantamento do 36 foi un sublevacion dun sector do exercito con certo apoio da dereita e do clero e tocoulle a esquerda defender a republica, cousa que non logrou. No 34 sublevouse a esquerda e tocoulle a dereita defender a republica, cousa que logrou inda que fora con dura represion. Os anos trinta foron a década mais tortuosa da historia do noso pais e parece que hai xente que non quedou satisfeito co resultado e gustaríalle repetir a guerra

4 Extraordinaria placidez

Franco e os seus secuaces foron uns golpistas, se perdesen a guerra serían executados a garrote, pagáronlles moito diñeiro (o goberno inglés, Juan March,...) para que desen o golpe e asegurarlles o futuro se fracasaban (e daban liscado), como se ve tiñan ideais moi elevados (todo pola pasta!). E todo o que resultou dese golpe de estado xa o coñecemos pola historia (non pola do grapo Pío Moa, claro). Pero vós soñade, soñade con aquela época de extraordinaria placidez, como diría Mayor Oreja.

5 Bufffff

Pódeste poñer facendo o piñeiro, pero non foi un golpe de Estado, por moito que se repita a ver se unha mentira repetida moitas veces acaban convertíndose en verdade. Non foron golpistas senón insurrectos, polas razóns que dixen, que podes ver por exemplo aquí http://tinyurl.com/j5suk94 , que non é un autor da universidade española, vamos, dos historiadores militantes que obteñen as prazas por cooptación política como as directivas das asociacións de veciños. Aínda que agora que o penso... non foi un golpe de estado a non ser que pretendas darlle a golpe de estado a mesma definición que de toda a vida tivo unha insurrección militar. É moi típico dos comunistas cambiarlle o significado ás cousas. A guerrilla que funcionou aquí nos anos 40 chamaba "novas democracias" aos países satélites da URSS, que todos sabemos o democráticos que eran...

6 Bufffff

Guste ou non, o franquismo, polo que atinxe ao galego, limitouse a manter a situación anterior, algo mellorada: creouse a cátedra de lingua e literatura galega na USC, o ILGA; autorizábase calquera publicación con independencia da lingua con tal de que non atacara ao Réxime, ao Dogma ou á Moral; publicábanse e premiábanse produccións literarias en galego financiadas con fondos públicos, etc. O conto ese da persecución ao galego, é, como digo un conto. O único país no que se perseguiron as linguas vernáculas foi Francia, como pode comprobar calquera que vaia a Perpiñán e constatar a práctica inexistencia da lingua de Cataluña.

7 Bufffff

E por certo, prefiro a Pío Moa --aínda que como autor non me guste sempre-- e non a Antón Santos, Fernández Prieto ou Bernardo Maiiz ¿A ti che molan mais estes, nonsi? E digo que o prefiro porque Pío Moa arrepentiuse do seu pasado noxento. Non sei que o condenado a presidio por terrorismo Antón Santos se arrepentira. Tampouco lin que o seu director de tese, Fernández Prieto, pedira perdón ou recoñecese que foi un erro non renunciar á dirección da tese. Tampouco lin que o seu Departamento considerase un erro facerlle unha homenaxe a Bernardo Maiz, que xunto con outro, foi expulsado da sala de vistas da Audiencia Nacional cando facían de peritos de delincuentes de Resistencia Galega, que foron condenados por terrorismo.

8 Nonmentirás

Así que a persecución do galego é un conto? E logo ensinábase aos pequenos en galego e castelán? Non había labazadas se os rapaces empregaban o galego na clase?. Vostede minte cando, logo de decir que na ditadura seguiron e milloraron a situación anterior di que a represión do galego foi un conto. Céntrase na definición de golpe de estado, asonada, rebelión etc. para negar o resultado, é decir, unha ditadura. É vostede un falabarato (o sinto, non teño outra forma de decilo). Por exempro, a vostede lle basta con que a guerrilla antifranquista dixera "nova democracia" dun país que "caía" no comunismo para criticala...como se fose un crime, dada a situación de España. E fala de Pío Moa? Cántos casos hai de exmilitantes que sairon do comunismo ou nacionalismo para logo facer periodismo ou filosofar a carón do réxime? E non podería ser que NUNCA fosen verdadeiros militantes ?

9 nostrus

Nonmentiras, Os argumentos que empregas tamen valerian para que a dia de hoxe o mundiño clerical alegue persecucion hacia a relixion porque non goza da proteccion que tiña no franquismo e o alcalde de Santiago amose o seu desprecio por ela. Eu vivin na ditadura e os meus pais falaron sempre en galego e nunca tiveron problemas por elo. Pode que ti sexas moi novo e só sepas o que che contan.

10 Bufffff

Nonmentirás, a ver se nos centramos. É certo e incuestionable que o franquismo limitouse a manter a situación anterior do galego, algo mellorada. Que as labazadas, o non estudar o galego, que esta non fose lingua da Igrexa nin da Administración, é moi anterior ao franquismo. Resulta alucinante que os autores sinalen que se impuxo o castelán en todos eses medios, mais a xustiza, administración, goberno, etc. cando é evidentísimo que so mantivo a situación que había na república, algo mellorada. Cando se fixo campaña polo estatuto do 36, os rapaces das xuventudes socialistas unificadas da Coruña, anarquistas e esquerdistas en xeral, cantaban polas rúas con música do tango Tomo y obligo: El estatuto, no lo queremos / pueden llevarlo pa Petricol / que aquí en Coruña, solo queremos / chamullar todos idioma español. O artículo é infumable, dun valor deleznable por mendaz, so apto para quen están acostumados a aceptar os dogmas da UPG...

11 Españolistas dades noxo

E o decreto de plurilingüismo limítase a manter a subordinación do galego (podes coñecer) ao castelán (tes que coñecer). Nada novo no imperio fracasado español. Esto te hes libertá, claro, y por heso no teh protehestamos.

12 Bufffff

A media altura te tengo una cosiña q suele tener cierto éxito --el tamaño importa-- con la q te invito a q me hagas un trabajito fino y delicado sin meter los dientes. Otro t diría cómemela, pero yo no ti digo eso, q no t soy como la Pam. Daquella, si cabe, hasta lueguiño.

13 Nonmentirás

A súa Expaña da vómitos, como a nena do exorcista, donde vostede se mira, dela saca o Petricol e chamullar (logo falo diso)...Neniña radical de dereitas e falanxista...como cando fala do que pasou no muiño da Barcala, e esquece o dereito de pernada que aínda tiña un procurador do estado nesa época...da obligación de darlle de mamar aos curas que viñan novos á parroquia e cousiñas que pasaban nesa Expaña....Polo tanto, se quere falamos dese lixo de xente que aparece agora negando e obviando os feitos e así tratamos o tema completiño. Outra cousa...fale por vostede. Isto vale tanto para vostede coma para o seu iletrado amigo nostrus. Eu tomo a molestia de ler das fontes, sen copiar; faga vostede o mesmo e non copie. Ainda lle vou molestar con outra cousa: Sei o por qué saen xente coma vostede nesta época a montar a película da dereita: pensan que todo está esquecido que poden borrar e inventar o pasado. Pois trabúcanse.

14 Bufffff

Nonmentiras ¿Por qué vos incomoda tanto que vos teñamos perdoado hai, por certo, moitísimos anos?

15 Miguelita la niña

Ti a quen perdoaches fillo de sete leites??? Ti es un m.erdán acomplexado que o único que fas é rezar e poñer o cu. Mariconsón jajajaja

16 Bufffff

Rapaz, non me fagas falar, permíteme que sexa xeneroso. Non me tes media bofetada intelectual, e no persoal podería dicirche algunhas cousas pelín crueis, e o sabes... Cres que non te lembro do Pata e doutros sitios menos santos a onde non ías como agora ás agachadas para que non te vexa ningún coñecido? Cres que eses medos non chaman a atención da xente? Por certo, xa que te teño e non digo quen es, como en persoa non me atrevería a dicircho, procura pasar a seda dental entre os dentes, que non hai quen che aguante unha conversa a menos de dous metros de distancia, e malia que hai anos que a xente cho nota, parece que ninguén cho di. E vive, joer, sal do armario no que te meteron e infantilizaron os upegallos, que non eras mal rapaz, e de seguro que tes bo fondo. Hai vida fora das sectas, neno, se feliz.

17 Nonmentirás

Bufff! Perdoe señoriño, pero ainda lle vou decir algo mais, que, supoño, tampouco lerá antes de contestar, pero outros si. Por falla de tempo non puiden falarlle do caso "chamullar". Faga o favor e revise na RAE de dónde ven o "chamullo" e dígame: Non se cansan certos coruñeses de facer o ridículo dende antes do 36? . O "Petricol" xa é outra cousa mais levadeira; quedaría ben en frases coma "Cándo pasarán vostedes, Petricoles, á Idade Media?" Deica logo ou, como din vostedes: agur Ben Hur

18 Bufffff

Mira ki ti voy dicir ¿Tú tenterastes de lo que dijo Echenique? "Chúpame la minga Dominga que vengo de Francia. Chúpame la minga Dominga, que tiene sustancia" Poseso.

19 Nonmentirás

Aquí o agardo por se quere que falemos do tema ese da historia, da guerra civil, dos flechas de falanxe metidos nos partidos, nos sindicatos, na mafia...do perdón que nos diron. En xeral desos temas que forman parte da súa torpe vida de fanáticos, cotillas, milhomes e, en xeral, insectos. O tema da para moito. Para darlle a vostede en que entreterse, caso de que lle falten collóns para seguir neste tema: Coa sustancia da tua minga fixeron un palillo...como non se puña dura, chamante pitillo.

4 Erro de ligazón

Non funciona a ligazón que dades. Esta si que funciona: http://www.revistas.usp.br/caracol/...

3 Viviana

Nótase moito que os do artigo perderon moito cash co insuficiente Decreto do mentireiro Feijóo. E si, de complexos deben saber moito por experiencia propia

1 teutonio

Home, se son profesores é bastante posible que sexan funcionarios e o seu salario non dependerá do decreto que regula o uso das linguas na educación. Pero ti difama que total....

2 Gamela

Seguimos a defender a tese do autoodio de Paco Rodríguez UPG ? Pois xa van sendo horas de abrir os ollos á realidade e mirar para adiante e deixar de mortificar aos novos falantes con bandeiras de derrota e repressão franquista ¿Saben os autores en que data naceron os neofalantes galegos? Cicais poderían orientar o estudo cara ao Facebook ou o Twitter a ver se lle saían as contas... Estamos cansos de choromicas que VIVEN DA LINGUA !!! Cómpre VIVIR NA LINGUA e non seguir abrindo fendas para vivir dela! Este xornal GC é un magnífico exemplo de MIRAR CARA ADIANTE !!!!

1 teutonio

Meu, entón non é autoodio que a miña nai mude de lingua ao entrar no Corte Inglés, que o meu colega Vitiño empregue o castelán pra pedir unha hamburguesa no centro de Vigo? ou que a miña prima Marte utilice o castelán cando nunha conversa hai xente que non coñece, mesmo se a conversa é en galego?... exemplos todos eles da miña vida cotiá

2 Gamela

NON e mil veces NON. Os galegos sabemos con quén falamos e somos pragmáticos á hora de empregar a nosa lingua con "descoñecidos" mesmo con forasteiros... Non ten nada que ver co "autoodio" (ao mellor no caso de Paco Rodríguez sí, pois igual ten un complexo de inferioridade que pretende trasladar ás novas xeracións para seguir cultivando súbditos na UPG) ? Négome a sentirme inferior a ninguén por empregar unha ou outra lingua ! E penso que os que así explican as cousas fanlle un flaco favor ao galego... como estamos vendo tódolos días por desgracia !!!

3 teutonio

Ti negaraste, a xente que che comentei non e ten iso bastante interiorizado, mudan de lingua en público, aínda que o interlocutor entenda o galego porque non queren que sexa visible a súa pertenza a un grupo social, galegofalantes, e o que iso conleva e que neste caso é certo, persoas do rural ou que realizaron o éxodo ao urbano, de clase popular e que ven o castelán como a lingua por defecto pra situacións formais ou fora do grupo ao que pertencen como estas.

4 nostrus

teutonio, si tu madre cambia de lengua es porque le da la gana y en todo caso nadie le tiene la culpa, tambien hay gente que habla gallego en determinados ambitos para no ser considerada un extraterrestre. de todos modos, si no estas cómodo con tu familia pidele a Carlos Callón que te adopte

5 Gamela

Deixar claro que NON COMPARTO EN ABSOLUTO a intervención "desafiante" do contertulio NOSTRUS. Penso que as opinións na medida do posible deben levar aparellados ARGUMENTOS (non saídas de pata de banco!) // En resposta a Teutonio, non cres posible que a túa nai e outras persoas sexan TAN CELOSAS DO GALEGO, que só falen na súa lingua nai coa xente que lles dá CONFIANZA? Eu evidentemente cun estirado do Corte INghles NON FALO GALEGO NA VIDA !!! Agás cando me fartan moito que entón levan un bo rapapolvo en galego a xeito de despedida... // Os galegos sabemos moi ben a quen temos diante...!!! Pero non somos nin parvos nin estamos "enfermos" por iso penso que xa vale de tanto estudo erudito ENFERMIZO !!! Digo que GC aposta por un xornal en galego e ese é o bo camiño, incluso NON CENSURAR a "nostrus" é o mellor camiño para achegar a nosa lingua ás novas xeracións... pero as cousas levan TEMPO e CARIÑO !!!

6 teutonio

Aí está o tema gamela, a xente muda de lingua segundo os contextos e iso chámase diglosia. E normalmente os galegofalantes que teñen este tipo de comportamentos pasan ao castelán cando entran nun contexto formal, fora do ámbito que lle reservan ao galego (familia, amigos, aldea...), non cren que o galego pode ser empregado en calquera situación porque pensan que non é unha lingua adaptada pra eses contextos formais e modernos e utilizala podería supor unha censura social ao ser marcado negativamente ou identificarse con eses grupos sociais con menos prestixio, e isto non se fai por unha decisión libre, mais como consecuencia de prexuízos e hábitos e unha ideoloxía lingüística supremacista. Está máis que estudado pola sociolingüística.

7 nostrus

ja ja Gamela, eu tampouco concordo contigo. Segun a moral nacionalítica permitese que Callon poda escoller a sua orientacion sexual e eu non poda escoller a miña lingua. A teutonio preocupalle que a sua nai empregue o castelan de cando en vez, cando ela queira e ao mesmo tempo gustaríalle que os castelanfalantes se metesen no armario. Esixides que os galegofalantes estuden na sua lingua propia e ao mesmo tempo non queredes que os castelanfalantes estuden na sua. E todo para que o galego teña mais presencia da que a sociedade lle queira dar. Laiadesvos da desmenucion de galegofalantes e non vos laides da desmenucion de vodas catolicas, ¿haberá que poñer unha cuota minima de vodas católicas para que non desaparezan?, só fai falla fanatizarse coa relixion como vos fanatizades co galego.

8 Gamela

Teutonio, certo que estamos a falar da DIGLOSIA, pero non é ningunha enfermidade rara... como a teñen conceptualizada "algúns" sociolingüistas da casa... A DIGLOSIA non ten por que ser autoodio ningún... É coma se tiveses dous pasaportes un Comunitario e outro Galego... se non queres ter líos na fronteira, tí cal ensinarías primeiro se tes diante a un British remilgado disposto a todo con tal de ter razón...? Eu sen dúbida empregaría o Comunitario POR PRAGMÁTICA PURA E DURA !

9 Españolistas dades noxo

Mudo de lingua porque me gusta máis a outra e porque me miran raro se uso a miña PERO NON CHE É AUTOODIO. Que va.

10 Gamela

Respota ao comentario 9 :: tí non sabes que significa a palabra PRAGMÁTICA ? que sabes positivamente que falando castelán mantés ao teu interlocutor fóra da área de familiaridade que che pode complicar a vida...! Acaso non escoitaches nunca que o peor que che pode pasar é traballar cun familiar? Polo mesmo motivo os galegos non abrimos a porta de par en par ao primeiro que pasa pola rúa... o castelán (aínda que o falemos mal) é un mecanismo de protección ante os que NON SON DE FÍAR !!! E a xulgar pola túa intervención igual debera pensar en falarche ESPAÑOL !!! (entendes ou non entendes?)

11 teutonio

BTW, falar en castelán co estirado do Corte Inglés (normalmente son señoras de clase media ou rapaciada que bastante ten con pagar a hipoteca ou a renda) tamén é un comportamento diglósico, a que ven mudar de lingua en Galicia con un galego?, quen ten o problema será o estirado que lle poida parecer mal que lle falen na lingua do país. Entendo que moitas veces os galegofalantes si teñamos este tipo de comportamentos pra evitar situacións incómodas (falar coas señoronas do Casino, co amigo oligarca do teu primo que vive no chalet en Nigrán...) porén iso non é máis que unha mostra da falta de normalización da lingua (se así o estivese a todos en Galicia lle parecería familiar) e de como os prexuízos aínda seguen vivos (se desaparecesen, os galegofalantes non mudarían de lingua pra mocear, enviar un CV ou falar cos nenos).

12 Españolistas dades noxo

Básicamente estades describindo unha situación de imposición do castelán disfrazándoo de "pragmatismo". Mudar de lingua por "pragmatismo" significa que hai consecuencias nocivas para quen o usa, e quen o xustifica debe ser que concorda coa imposición do castelán (que é por vía legal e por vía social, a un tempo).

13 Gamela

Teutonio, e pensas que traballos coma este serven para NORMALIZAR A LINGUA ? Cómpre VIVIR na lingua e non machacala afondando na falsa tese do "autoodio" e deixar de mortificar aos novos falantes con bandeiras de derrota e repressão franquista, etc etc... Así pois a función PRAGMÁTICA da linguaxe non é cousa de "pragmatismo" dos falantes senon algo máis sutil e importante en calquera comunicación verbal... Agás que os autores do estudo pretendan quedar ben ante outras INSTANCIAS alleas ao problema lingüístico puro e duro... (eso é outra cousa!)

14 teutonio

Pero que falsa tese de autoodio nin que ostia!?, eu non sei que experiencias terás ti, eu estou chea de velas a diario, amigos da miña idade que mudan de lingua pra mocear, pedir nun bar ou falar co funcionario de turno, persoas que educaron o fillo maior nado na aldea en galego e ao máis novo en castelán castrapeiro porque vivían na cidade, colegas galegofalantes que ao estar na rúa en Vigo mudaban ao castelán pra falar con un non fora ser que as escoitasen falar na lingua proscrita que marca negativamente ao falante, escoitar, ui hablas gallego!, e dar por feito que un non sexa dunha cidade ou mesmo que ao falar un galego correcto xa é nacionalista ... hai toda unha serie de prexuízos, comportamentos ridículos que rozan o esquizofrénico que se explican perfectamente así, e iso está máis que explicado polas ciencias sociais tras ducias de estudos cualitativos e cuantitativos realizados por investigadores galegos e estranxeiros.