Eduardo Maragoto: "As razóns de existir do reintegracionismo son mellor comprendidas hoxe"

O presidente da Associaçom Galega da Língua (AGAL) quere ser optimista ao mesmo tempo que prudente na valoración sobre perda de falantes. Tamén considera moi necesario un cambio nas políticas lingüísticas levadas adiante que non favorecen unha inmersión no galego sobre todo no ámbito urbano.

Por Moncho Mariño | Santiago | 18/05/2018 | Actualizada ás 22:00

Comparte esta noticia

Tedes que explicar o que é o reintegracionismo despois de tantos anos de  bagaxe Desde a publicación das primeiras teorías reintegracionistas?
É un debate que está moi centrado  no movemento normalizador e nas persoas que teñen interese no futuro da lingua.  Por que este non é aínda un debate xeral dentro da sociedade.  pero tamén penso que desde os anos 80 a imaxe do reintegracionismo mellorou bastante.  Principalmente dentro do movemento que está preocupado  pola lingua,  mais tamén pouco a pouco foi penetrando no proxecto de sociedade. Non estamos en condicións de dicir que o reintegracionismo sexa compartido nin sequera polo movemento normalizador,  pois aínda é minoritario nin no conxunto da sociedade galega.  Pero si estamos en condicións de dicir que os motivos, as razóns de existir do reintegracionismo son mellor comprendidas que hai varios anos. Non así no movemento normalizador pero si no conxunto dos axentes sociais. Aínda agora fixemos unha proposta, a proposta do binormativismo, que xa non diriximos  aos sectores preocupados pola lingua,  senón a todo o conxunto da sociedade. Non todo o mundo lle vai prestar os mesmos oídos,  pero si que hai unha maior comprensión.

Eduardo Sanches Maragoto, presidente da AGAL
Eduardo Sanches Maragoto, presidente da AGAL

Cal foi o grande cambio que experimentou o reitegracionismo para que, en certo sentido e como ti dis, se vise aceptado por un número maior de xente?
A internet mellorou moito as condicións nas que traballa o reintegracionismo. Nos anos 80 e 90 a  xente  non tiña condicións para avaliar a nosa proposta.  Case  non tiñan oído falar portugués nin leran  textos portugueses. Iso corrixiuno internet,  agora as persoas teñen máis noción do  que é  o portugués. Teñen oído os diferentes acentos do portugués  e son conscientes de que o galego ten cabida nese  espazo.

"Temos feito unha proposta de binormativismo que diriximos a todo o conxunto da sociedade"

Pero aínda segue habendo reticencias non?
Debemos ser modestos por que aínda somos un movemento minoritario. Pero somos optimistas pois vemos que a nosa imaxe mellorou nos últimos anos.


Estamos en minoría os monolingües en galego?
Posiblemente,  mais eu creo que non debemos perdernos entre eses estudos,  esas enquisas e esas porcentaxes. Sobre todo porque eu penso que o estado da lingua é o mesmo que hai por exemplo 30 anos. E vai ser o mesmo de aquí a dez, porque o proceso é o mesmo que hai 30 anos. Penso que un pouco absurdo asustarse por se a porcentaxe de falantes nativos é maior ou menor. Hai 20 anos sabíamos que isto ía ser así. Eu penso, e AGAL pensa, que debemos tomar as cousas con calma sobre a situación na que estamos.  Non para frear iso en concreto,  pois non vai parar,  senón para  comezar outro proceso en paralelo.

"Nos 80 e 90 case non se coñecía o portugués e iso corrixiuno Internet"

E cal sería?
Un proceso que sente as bases da revitalización do galego, pero que ninguén pense que esa revitalización comezará mañá. Por iso considero necesario comezar con outros procesos paralelos en obsesionarnos con frear a perda de falantes que eu penso vai continuar igual.

E que estratexias segue AGAL  para atraer máis xente cara as súas teses?
Non é unha estratexia de atraer xente cara o reintegracionismo unicamente,  senón de avanzar todos e todas xuntas na defensa do galego, con diferentes propostas que non teñen que ser exclusivas. Para ser atractivos á xente nova, temos que traballar a partir de dous alicerces. Un é o ensino  cun sistema que xa está probado noutros lugares. Ese sistema é a inmersión no galego. Sobre todo en ámbitos urbanos onde a nosa lingua xa non existen moitas familias. Obviamente este sistema non debe excluír o ensino doutras linguas. Pero non podemos esperar moitos anos,  debemos comezar xa aínda que sexa dunha maneira moi incipiente.  E o outro  alicerce de cara á normalización do galego sería afianzar o aspecto formal de escrita.  Ao non haber modelos estables, a xente séntese máis insegura no momento de escribir e falar en galego. Entón para esa estabilidade,  si que penso que o recurso sería recorrer ao portugués,  con toda a calma do mundo.

Non é un desexo algo complicado?
Sigo pensando que debemos sentarnos todos á mesma mesa e mirar en que medida Poderiamos confluír.  E para min  o dito antes son os dous alicerces necesarios para atraer á xente nova e revitalizar a lingua.

"Debemos traballar a estabilidade formal da escrita e na inmersión no galego sobre todo en ámbitos urbanos"

Este ano o Día das Letras Galegas está adicado a unha profesora extremeña que mesmo deu clases de galego. Por que actitudes coma esta non conseguen calar fondo na nosa sociedade para cambiar actitudes?
Porque é moi difícil e non se pode extrapolar unha biografía ao resto de biografías da sociedade. As persoas somos como somos e actuamos como actuamos, porque temos modelos aos que seguir e seguimos. A maioría das biografías que eu coñezo en Galicia mesmo de familias que falando galego teñen un desprezo considerable a esa lingua. O galego como lingua prestixiada só existe en determinados ámbitos. Sobre todo entre persoas que leron moito sobre esta cuestión social. Por iso digo que debemos ser pacientes,  pois o corazón dese movemento normalizador  está neses ámbitos cultivados.  Temos que ser empáticos, aplaudir as biografías galeguistas e ao mesmo tempo ser  empáticos coas outras biografías que non accederon ao estudo do galego como as que si o fixeron.

Comparte esta noticia
¿Gústache esta noticia?
Colabora para que sexan moitas máis activando GCplus
Que é GC plus? Achegas    icona Paypal icona VISA
Comenta
Comentarios 38 comentarios

7 Españolistas dades noxo

Eu son galego, non portugués, pero teño claro que o que falan en Portugal é galego.

1 Lalo si comprende.

Pois logo, o que se falaba en Hispania no século X (ou algo antes) era latín. O portugués será unha lingua irmá do galego, pero levamos nove séculos diferenciándonos lingüísticamente Galicia por un lado e Portugal polo outro.

2 Españolistas dades noxo

Claro que se diferencian, coma o andaluz do venezolano, pero eu non son pa.r.vo e ben os entendo aínda que falen raro.

3 Lalo.

A diferenza de galego con portugués é "como a de andaluz con venezolano"??????!!!!!! Supoño que iso será unha broma. Así non se pode debatir.

4 Españolistas dades noxo

Tes razón: Inclusive é menor, porque os venezolanos normalmente utilizan palabras estrañas que nin veñen do latín.

5 Lusoestafas

O venezolano é unha derivación do castelán, pero o galego non deriva do portugués.

6 Españolistas dades noxo

Claro, é ao revés.

7 Lalo

Paréceme a min que alguén non sabe moi ben como hai que ver as diferenzas entre variedades e linguas. Pero hai outra opción: que os portugueses adopten o galego de Galicia e volvemos a unha soa lingua, que se chamaría "Galego", por suposto, e que non sería nin portugués nin castelán (filolóxicamente, sentido amplo).

8 Españolistas dades noxo

Os portugueses xa falan galego, con acento, pero galego.

6 Lalo

Eu son galego, non portugués.

1 Raiano

Eu son persoa, non racista.

2 Lalo

Eu non son racista. Iso de ningunha maneira. E sigo sendo galego e sigo "non sendo" portugués. E o galego é unha lingua e o portugués é outra. Lingüisticamente isto é perfectamente comprensible; sempre que se queira comprender, claro.

3 Lalo comprender

Si, exactamente igual que o catalán e o valenciano. Nada que ver! Nin racismo, nin ideoloxía! E tamén para o mallorquín, claro.

5 ex-lusista

O galego como ten un léxico, unha fonética, unha gramática propia, pois ten unha normativa propia. A que está adaptada a vida cotían dos galegos, o outro só son eufemismos para irnos diluindo en portugal.

1 Españolistas dades noxo

Home, se por propio entendes "de Burgos", si.

2 6WRV

Se miras as diferencias entre galego e portugués, a maioría non existen en castelán.

3 TnO

O léxico de Cuba é diferente do de Madrid e também o de Sevilha. Além disso, a fonética também é diferente. Segundo ti, em quanto um gramático escreva isto em papel, são três línguas diferentes. O galego não tem uma norma própria, tem duas. Se após tantos anos não sabe da existência de várias normas no galego... se mal não lembro chegaram a ser 5 ou 6... A dilução está-se a ver como funciona, enquanto uns têm ódio a Portugal e à língua que partilharam connosco, o castelhano acaba com o galego. O ódio produz cegueira não é?

4 Lalo

Intentaremos que o castelán non acabe co galego nunca, pero tampouco nos imos deixar comer polo portugués. E non falo con ningún odio, hacia ninguén.

5 eEVa

O brasileiro non ten diferencias gramaticais co portugués e o cubano co castelán tampouco. O galego si ten unha gramática diferente do portugués, porque é outra lingua.

6 Lalo racial

Si, o galego copiou a gramática do castelán. Estamos a salvo da invasión dos lusos e dentro do magnífico imperio do español (castelán de Castela a conquistar colonias). Por certo, o portugués do Brasil ('brasileiro') tiña diferenzas gramaticais co europeo antes do AO (e aínda hoxe!), pequenos detalles que sempre esquecemos...

4 Españolistas dades noxo

O galego mátano a RAG, a AGAL, a TVG e Xerais, non o mata a imposición do castelán, clarísimo.

3 Neofalante

Precisamente o que provoca inestabilidade e inseguridade é boicot continuado á unha normativa consensuada e existente que é a da RAG, lexitimada por académicos e polas institucións. Isto é, a existencia de publicacións en dúas normativas en conflito, elites de partidos políticos elixindo a súa normativa, para se diferenciar artificialmente etc. Non discuto que a normativa sexa 100% portuguesa, parcialmente portuguesa ou a de 2003. É o consenso entre as partes e enmarcarse na normativa existente o que amosa respecto pola lingua e un compromiso para gañar falantes. As guerras sectarias pola normativa que máis lle gusta a uns e menos a outros, só provoca perda de falantes e que a tarefa dos que defendemos a lingua, o ensino 80% en galego teñámolo cada vez máis complicado. Pulade por cambios normativos, pero mentres non haxa consenso, non desprecedes o galego correcto. Só hai un, e é o que dicta a institución da que nos dotamos para tal efecto, a RAG.

1 teutonio

Hai 15 anos que os principais partidos galegos empregan a normativa RAG. E a cantidade de publicacións en norma RAG é 10 ou 40 veces máis grande que o feito en norma AGAL, importa ben o que se publica nesta normativa (en canto a cantidade, non a calidade das obras)

2 neofalante

@teutonio Non existe tal cousa que ti chamas "norma AGAL". Existe un proxecto de norma / normativa. Un dos requirimentos para que a algo se lle chame "norma / normativa" é que sexa precisamente A norma (singular, non pode haber máis dunha) na que os académicos dun país se poñen de acordo / consensúan un acordo normativo en base ao cal o que un escribe e ate certo punto fala é correcto ou incorrecto.

3 teutonio

Noruega ten dúas, o serbocroata ou o rumano son escritos en dous alfabetos.

4 TnO

A inestabilidade não é provocada polo reintegracionismo. Há que ser bem ignorante para dizer tamanha barbaridade. A inestabilidade é pola evolução existente na Galiza por falta de uma norma até o século XX, o que se traduz nas variedades dialectais (aí é onde a gente diz que cada quem fala melhor que outro, sendo variedades distintas). Que haja uma segunda norma, usada por uma minoria, para nada altera a quem usa a norma do ILG-RAG e menos lhe faz boicote... menuda fantasmada. Ambas normas estão legitimadas por académicos, polo que é ridículo o que escreves a continuação e o de legitimar por instituições... por qual? pola Junta? (hahahaha) podem avalar quem queira a norma, se têm conhecimentos nulos do tema, é o mesmo que se um carniceiro fala de como fazer um edifício. 1/5

5 TnO

Asseverar que ambas normas estão em conflito (quando são independentes e mesmo complementares), que se associam a partidos políticos (explique que partido utiliza a norma reintegracionista e os que utilizam a ILG-RAG)... parece um "neofalante" com muito que estudar e muito que aprender (cheira a lavado cerebral Monteagudino). A seguir, falaste de "consenso". Qual? Não houvo consenso nunca, leia sobre o Decreto Filgueira (imposição das normas do ILG, com a posterior modificação em 2003 quase irrelevante com admissão de certas duplicidades, mas com as bases inamovíveis). Que eu saiba, ignorar a outra parte não é estar em consenso com ela, logo está o que tu penses... a parte reintegracionista já unificou, de igual jeito que o ILG-RAG. Será que pensas que tu és apolítico com essa propaganda da USC... desborda ideologia por todas partes... 2/5

6 TnO

A seita está onde tu estudas, amigo, deverias ler mais e a não crer todo quanto escutas... ejercitar a autocrítica, além de ler casos similares noutras línguas... informar-se não faz mal. Noutros países ter duas normas foi muito bom para eles, mas está claro que a tua publicidade a favor do ILG-RAG e os seus ideiais após a criação do ILG (afastar-se do português e total achegamento ao castelhano, totalmente contrário à tradição, só é necessário ler as primeiras normas do 70-71 para saber que caminho se ía tomar; até nascer o ILG... aí todo foi na direção contrária). Há livros e livros para que aprendas o processo de normalização... o ano passado publicou um Freixeiro Mato, por exemplo... 3/5