Temas: FRASEOLOXíA

“Xan por entre elas”, equivalente ó castelán “Perico entre ellas”

O lingüista Xosé Antonio Pena Romay publica unha nova entrega da sección de fraseoloxía "Verbas sisudas non queren testemuñas".

Por Xosé Antonio Pena | Compostela | 04/08/2024 | Actualizada ás 12:00

Comparte esta noticia

En castelán, unha locución tradicional para denominar un home que gusta de andar sempre entre mulleres, ben por ser moi moceiro ou ben por ser un tanto efeminado, é a de Perico entre ellas.

Os dous de sempre, Gerente e Bolato baixando nas carrilanas
Os dous de sempre, Gerente e Bolato baixando nas carrilanas | Fonte: A.D.C. ESTEIRANA DE CARRILANAS - Cedida

En galego dispomos tamén, como mínimo, dunha paremia para dar conta dese mesmo significado: Xan por entre elas.

Perico entre ellas

Periquito entre ellas

Mariquita entre ellas

{= Home que gusta de andar sempre entre mulleres, ben por ser moi moceiro ou ben por ser un tanto efeminado.}

Xan por entre elas

Ex.: Se divorció hace ya tiempo: el marido era un Perico entre ellas.

Divorciouse hai xa tempo: o home era un Xan por entre elas.

NOTA:

A expresión galega están tirada das seguintes fontes:

- Recolleita propia documental (artigos de prensa, artigos ou comentarios na Rede, obras escritas, folletos publicitarios, etc.).

- Ferro Ruibal, Xesús (dir.): Diccionario dos nomes galegos. Ir Indo Edicións, Vigo, 1992.

Temas: FRASEOLOXíA
Comparte esta noticia
¿Gústache esta noticia?
Colabora para que sexan moitas máis activando GCplus
Que é GC plus? Achegas    icona Paypal icona VISA
Comenta