Por Europa Press / Redacción | SANTIAGO DE COMPOSTELA | 10/12/2024 | Actualizada ás 11:57
Vía Galega e Galiza Cultura, promotoras da iniciativa lexislativa popular para a restauración do texto fidedigno do himno galego, piden ao PP que "desbloquee" a Comisión parlamentaria para restaurar a letra do himno galego. Á súa vez, nunha nota de prensa, reclaman á Xunta que edite unha publicación "masiva" para que todos os galegos apréndano para "poder cantalo correctamente".
As entidades denuncian que fai xa seis meses que se constituíu esta Comisión, pero o PP "tena totalmente paralizada", xa que, segundo critican, "nin sequera fixouse a orde de traballos". Así mesmo, explican que o texto do himno galego, "como demostrou o catedrático da UDC Manuel Ferreiro fai xa máis de 30 anos", contén diferentes alteracións que se foron transmitindo no himno e que continúan sen estar corrixidas oficialmente.
En concreto, exemplifican, a desparición da indicación de que o texto é "un diálogo"; a presenza de formas idiomáticas alleas ao poema orixinal de Eduardo Pondal, especialmente castelanismos e hiperenxebrismos como 'ronco' en lugar de 'rouco' e 'iñorantes' por 'ignorantes'; a aparición de formas inexistentes no poema de Pondal en lingua galega ('féridos' por 'férridos') e a alteración da forma 'clan' por 'chan'.
"Esta actitude de deixamento extremo só pódese entender polo desprezo do PP para con todo o que nos representa e identifica como pobo, a pesar de que contradiga a evidencia científica. É inaceptable e indigno que o Goberno galego sexa tan desconsiderado cos símbolos nacionais galegos mentres promove e abraza a asimilación españolizadora", censuran.
Ademais, Vía Galega e Galiza Cultura avanzaron que este ano, de novo, o día 20 de decembro, coincidindo co 117 aniversario da estrea do Himno Galego na Habana, realizarán diferentes actos que finalizarán todos coa interpretación completa e restaurada do himno.
Se tes problemas ou suxestións escribe a webmaster@galiciaconfidencial.com indicando: sistema operativo, navegador (e versións).
Agradecemos a túa colaboración.